Translating as dancer

¿Cómo somos coreografiados por las palabras?¿Cómo coreografía un texto a su lector?

Colaboración de Carme Torrent con Laurent Pichaud, en la instalación Writing as choreographer y en la conferencia performativa Translating as dancer. Basado en la traducción al francés de Laurent Pichaud y Lucie Perineau del libro My body, the buddhist, de la bailarina, coreógrafa y escritora Deborah Hay. Dentro del marco Constelación Deborah Hay, en el Mercat de les Flors (2020-2021).

Writing as choreographer, concepción: Laurent Pichaud. Con la asistencia de Carme Torrent.
Translating as dancer, concepción: Laurent Pichaud. Asistencia: Carme Torrent. Danza: Laurent Pichaud y Carme Torrent.


Mercat de les Flors, x-sud art/site (con el apoyo de Conseil Départemental du Gard)

Dancing Museums

Residencia de creación. Colaboración de Carme Torrent con Quim Bigas, artista involucrado en el proyecto artístico de la UE: “Dancing Museums” 2019-2021, un proyecto de investigación-acción que fomenta y sostiene colaboraciones a largo plazo entre organizaciones de danza, museos, universidades y comunidades locales con el fin de desarrollar programas artísticos.

dancingmuseums.com

En residencia en la Fundació Mirò, Barcelona 2020. En colaboración con el Mercat de les Flors y la Fundació Mirò.